
“托臣以讨贼兴复之效”这句古文,翻译成现代汉语大概是:“把讨伐敌人和振兴国家的重任托付给我。”这里的“臣”指的是自己,“讨贼兴复”指的是讨伐敌人、收复失地的重任,“效”则是指成效、责任。 等待电视剧的同时,也可以点击下方链接来阅读《大奉打更人》经典原著了!
答案问题点击举报反馈
提到的作品
相关问答
one piece可翻译为:adj. 整体的,单片的;n. 上下身相连的衣服;也可直接译为“一片”“一块”。在《ONE PIECE》(中文译名:海贼王)这部作品中,也指代海贼王罗杰的宝藏。
“one piece”可译为“一块;整体;上下身相连的衣服”等。在《海贼王》的语境中,它还指代一块神秘的宝藏,而这个宝藏与找齐分散各地的历史文本,拼凑成完整的文本以解答空白100年历史秘密相关。此外,...
“ONE PIECE”常见的中文翻译是“海贼王”或者“航海王”。
在漫威电影宇宙中,洛基是奥丁的养子,托尔是奥丁的亲生儿子,洛基是托尔的弟弟。但在真正的北欧神话里,洛基的母亲是奥丁的养母,洛基与托尔是叔侄关系。在动画作品中,他们是生活在九大世界之仙宫阿斯加德的兄弟,...
“僕(ぼく)”的意思是“我(男性自称)”;“話(はなし)”的意思是“话、说话、故事”;“聞(き)”在这里是动词“听”的连用形,但是单独这三个词组合不太符合完整的句子结构,如果按照正常句子理解,可能是“...
“以符证道”常见于一些小说创作概念之中。在相关小说设定里,符道是一种独特的修行体系,如在部分小说描述的世界中,灵符需要符箓,布阵、炼器、飞剑甚至炼制上品灵丹都需要符箓,这是一个符道有着重要地位的世界设...
《一人之下》的英文名有“The Outcast”(被抛弃者),其日语名为“the outcast”,直译意思为“被驱逐的人”或者“弃儿”。 点击下方链接阅读《一人之下》原著漫画!
以死相搏通常指在极端情况下,不惜付出生命的代价来进行抗争或争取。例如,郑州一女教师和广州东莞东华的一位初三张老师以死相搏,前者在遗书中称学校的工作让其不堪重负,后者跳楼结束生命但具体原因未明。历史上,...
“涂山红红”常见的英文翻译可以是“Tu Shan Hong Hong” 等待电视剧的同时,也可以点击下方链接来阅读《狐妖小红娘》原著提前了解剧情了!
“寡人之下都是臣”这句话常见于一些文学作品或表述中,通常用于强调君主的至高无上地位,其统治之下的众人皆为臣子。如作者牧原曾有“寡人之下皆是臣,脚踏弯月望浮云。抛却三十尘与土 ,腾上九霄摘星辰。”的表述...